Onii chan là gì

     

Khi xem anime bọn họ thường xuyên phát hiện các bí quyết xưng hô khác nhau, trong các số đó chắc hẳn các bạn cũng đã chạm chán qua bí quyết xưng “Onii chan” của những bạn gái Nhật sử dụng cho các anh trai.

Bạn đang xem: Onii chan là gì

Vậy Onii chan là gì? Ý nghĩa và giải pháp sử dụng như vậy nào? Hãy cùng Daruma tò mò nhé!

Onii chan là gì? Nghĩa trong giờ Nhật

*

“Onii chan” xuất hành từ 「お兄ちゃん」trong giờ Nhật, tức là “Anh trai”, nhiều khi còn được phạt âm là “ani”. Đây là biện pháp xưng hô khá phổ biến của nữ giới Nhật sử dụng cho những anh trai bao gồm quan hệ thân thiết, dù cùng hay là không cùng tiết thống, hay rất nhiều thần tượng thương mến sâu sắc.

Những năm ngay sát đây, “Onii chan” được sử dụng khá rộng lớn rãi, và phổ biến trên mạng mạng internet bắt mối cung cấp từ văn hóa truyền thống anime, manga Nhật Bản. Đặc biệt ở nước ta “Onii chan” còn được cư dân mạng sử dụng nhằm gọi những nhân đồ gia dụng nam yêu quý trong anime hoặc manga, hay để gây sự để ý đối cùng với những chúng ta nam hấp dẫn, đáng yêu và dễ thương trên mạng.

Tuy nhiên ko phải tình huống nào bọn họ cũng hoàn toàn có thể sử dụng “onii chan” để hotline đối phương, vì chưng là giải pháp gọi thân thiện nên “onii chan” chỉ hầu hết được sử dụng cho đấng mày râu trai trẻ gồm mối quan liêu hệ thân thương hoặc thần tượng. Hoàn hảo nhất không áp dụng hậu tố “chan” cho người có địa vị, vai vế cao trong buôn bản hội như xếp hay giáo viên,… Hãy để ý cách sử dụng để không mắc phải những lỗi không đúng trong giao tiếp nhé!

Onii chan là gì? Hậu tố “chan” và một trong những hậu tố khác

“Chan” là hậu tố nhẹ, thường xuyên được áp dụng để miêu tả sự yêu quý, quý mến của mình đối với đối phương. Thông thường hậu tố “chan” được áp dụng cho trẻ con em, ông bà hay thanh thiếu hụt niên, không chỉ có vậy cũng hoàn toàn có thể sử dụng cho những người yêu, các bạn thân,…

Ví dụ:

おじいちゃん – Ojii chan (ông)

おばあちゃん – Obaa chan (bà)

おとうちゃん – Otoo chan (cha)

おかあちゃん – Okaa chan (mẹ)

お兄ちゃん – Onii chan (anh trai)

お姉ちゃん – Onee chan (chị gái)

Ngoài ra, ba bà mẹ cũng rất có thể gọi con cái mình bằng “kun” (con trai), “chan” (con gái), tại chỗ này “kun” cùng “chan” mang chân thành và ý nghĩa là nhỏ nhắn bỏng, nhỏ bé cưng,…

Ngoài “chan” còn một số hậu tố không giống trong tiếng Nhật cũng thường xuyên xuyên phát hiện như “san”, “sama”,…. Hậu tố “San” thường dùng để gọi phần nhiều người cao hơn mình một bậc ví dụ như cha, mẹ, anh, chị, cô, chú, bác,… trên “san” là hậu tố “sama” dùng làm gọi những người có vai vế, dùng cho cao, hoặc ao ước tỏ lòng tôn kính biết ơn của chính bản thân mình đến đối phương.

Ví dụ: ひめさま – Hime sama (công chúa điện hạ)

Thêm vào đó, hậu tố “sama” trong kinh doanh còn được sử dụng với ý nghĩa là quý khách, khách hàng hàng.

Ví dụ: おきゃくさま – Okyaku-sama (quý khách)

Đối với thầy cô vào trường, công nhân viên cấp dưới chức, chưng sĩ, hình thức sư,… hoàn toàn có thể sử dụng hậu tố “sensei” đi kèm.

Xem thêm: Bên Mời Thầu Tiếng Anh Là Gì, Và Sự Giải Thích Thuật Ngữ Bên Mời Thầu

Onii chan là gì? Sự không giống nhau giữa “onii chan” và “onii san”

*

Như sẽ biết sống trên “onii chan” tức là “anh trai”, cùng hậu tố “chan” mô tả sự thân mật, gần giũ của người nói dành riêng cho đối phương.

Cũng giống như vậy, “onii san” cũng có nghĩa là “anh trai”, mặc dù mang nghĩa trang trọng hơn một chút, cũng thường xuyên được các bạn nữ Nhật thực hiện để điện thoại tư vấn anh trai hoàn toàn có thể thân thiết hoặc mới gặp mặt lần đầu.

Tương từ bỏ như vậy chúng ta cũng hay xuyên bắt gặp cách điện thoại tư vấn “onee chan” cùng “onee san” cũng mang ý nghĩa tương đương như vậy.

Cả 4 cách gọi “onii chan”, “onee chan”, “onii san”, “onee san” có thể được áp dụng như một hậu tố thể hiệu sự tôn kính, tôn kính sau tên. Ví dụ: Kevin – oniichan

Ngoài ra, sinh hoạt vùng Kansai (Osaka, Kyoto,..) “onii chan” và”onee chan” còn rất có thể được thay thế bằng “aniki” và “aneki” rất có thể dịch là “ông anh” “bà chị”.

Xem thêm: Uống Nước Lá Tía Tô Khô Có Tác Dụng Gì ? Cách Nấu Nước Uống Lá Tía Tô

Một số biện pháp xưng hô hay gặp 

KanjiHigaranaCách đọcTiếng Việt
わたしwatashiTôi (Dùng trong hoàn cảnh thông thường, kế hoạch sự, trang trọng)
私たちわたしたちwatashi tachiChúng tôi (Dùng trong hoàn cảnh thông thường, kế hoạch sự, trang trọng)
貴方あなたanataAnh, chị, bạn, ông, bà,…(Cách gọi lịch sự với fan mới quen, giỏi gọi thân thiết giữa vk với chồng)
貴方たちあなたたちanata tachiCác bạn, những người 
きみkimiEm (Cách điện thoại tư vấn thân ái với người nghe ít tuổi hơn)
ぼくbokuTôi (dùng cho nam giới trong các trường hợp thân mật)
おれoreTôi, tao, tớ (Dùng mang đến trường hợp thân mật và gần gũi giữa các bạn bè)
お前おまえomaeMày, cậu (Dùng mang lại đường phố)
我々われわれwarewareChúng ta (Bao gồm khắp cơ thể nghe)
かれkareAnh ấy, anh ta (Dùng cho nam giới ngôi máy ba)
彼女かのじょkanojoCô ấy, cô ta (Dùng cho phái nữ ngôi vật dụng 3)
先生せんせいsenseiThầy/Cô 
先輩せんぱいsenpaiĐàn anh (Cách gọi bầy anh, chi phí bối, những anh chị học khóa trên)
後輩こうはいkouhaiĐàn em (Cách gọi đàn em, những người học kháo dưới)
あの人あのひとano hitoNgười đó

Trên đó là một số cách xưng hô thường gặp mặt trong tiếp xúc trong giờ Nhật, nếu là một trong fan hâm mộ của manga tốt anime Nhật phiên bản chắc chắn ít đa số chúng ta cũng sẽ chạm chán qua những cách xưng hô này trong bộ truyện tranh, hay bộ phim truyền hình anime mà các bạn từng coi qua.

Bạn đang hiểu được ý nghĩa sâu sắc của onii chan là gì chưa? Qua bài viết này Daruma hi vọng để giúp bạn phần nào gọi được ý nghĩa sâu sắc và những sử dụng của onii chan là gì, để rất có thể áp dụng đúng vào những tình huống khác nhau, tránh chạm chán phải những rắc rối khi áp dụng nhé!